back   back to menu


English english language

Presentation by the author

English english language

I’m going to introduce myself and my own history with the yugoslav conflicts. Once in a time, it was around 1992 while the olimpics in Barcelona were being hold perfectly here in Catalonia I pointed my attention in what was happening in other former olimpic city: Sarajevo.

I was just 14 but my interests changed inmediately when I saw a very interesting TV report about a war day in the besieged city. The report was about the life in Sarajevo, and the progrman tittle was "24 hours". The program consisted in show the espectators what happened with the subjects of the day’s program following theirs during 24 hours.One day was a bullfighter, the other a police patrol.... Well, you can imagine what happened, during the Sarajevo’s family day, the camara could film the killing of the boy he was following while he and his friends were trying to help an injured man hidden behind a broken car. The snipper just shot and the bullet went directly through the boy’s head.

Since then my opinion about wars changed completely. I could see people like mine (the same faces, clothes, cars...) being bombed daily, shot by snippers, and other attrocities. Inmediatly I bagan to collect all what I could about Yugoslavia and the new outern countries components of Yugoslavia in the past. Progresively I was discovering how a rich country was once Yugoslavia, and how the ethnic, politics, religion, and many other things were destroying such an incredible cultural heritage, and ,of course, such lives and families.

Then the years were passing and I progresively was beggining to understand the stupid reasons of the conflict and distinguishing the different kind of armys, warriors, or tell them however you want.

When I was 18 I began my studies of Technical Architecture (from 1994-1998) and during this years the conflict in Bosnia finished. I had been thinking in doing my final career project about something interesting in former Yugosalvia territory, but in 98 was very difficult to me find the necessary help in my university to do it, then I got a job in a construction company. In 99, while I was working in buildings in Barcelona the NATO’s intervention against Serbia began. Then, suddenly I discovered the importance of bridges in the territory which once was Yugoslavia. Then I had a subject for my final career project, in the place I wanted to do it.

After a year and half i finished last june my project, obtaining in the defense the qualification of "Excellent" which even makes me be more proud than before with my work.

When I was finishing the project, I found Manfredo Romeo in Internet. I will always be grateful to him and to Amir Pasic. They sent me a lot of information of Mostar’s Stari most and its sorroundings.

There are other people very important for me and my project. My work without their contribution wouldn’t have been possible. They are Arsenio Sánchez, Jasna Bunjevac and Vojin Senk.

Ferran Roig. Arquitecte Tècnic


Arslanagic most in Trebinje

English english language

Arslanagic’s bridge history

" In our country are few the bridges whose by their beauty line and the imaginative of their shapes could be comparable with it. Visegrd’s bridge over the Drina is much more big and important for economic history, the famous bridge in Mostar over the Neretva is, obviously, much more bold in its structure and svelte like the rainbow, but Trebinje’s bridge is more harmonic, richer in its forms, more pictoric. In ours construction history Arslanagic’s bridge has an illustrious place, and a special weight in balcanic’s XVI century architecture" (from the article "Na Trebisnjici most" written by Dr V. Djuric)

ars01.jpg (19650 bytes)

A postcard form the 50’s; are visibles the consequences of the blown-up by the chetniks around finals of WWII; left arch was replaced by a new one in concrete

According to the document files, the bridge over Trebisnjica, the unique in the period, was built during the second half of XVI century, 1574-1574, as a legacy from Big Visir Mehmed-pasha Sokolovic. In the ends of XVII’s century got the name of Arslanagic bridge. Its importance was be located in the single way between Bosnia and Novi, where the salt was traded; that’s the reason of its importance. In 1687 Novi(a city) was capted by venetians, turks had to retire, and important muslims with money and power got lands in Trebinje’s area. One of them was Arslan-agá who fall to administrate the bridge and collect bridge’s tolls. Arslan-agá built a house near to the bridge, and the village also got his name.

With the construction of Dubrovnik’s road, the importance of this bridge became lower notabily, and then the earns weren’t then significative.

First important damages in the bridge was in 1944 during the liberation battles of Trebinje city. The Txetniks, in their disband, minate the left arch, with the objective of stop the advance of Partisans. Luckier was the train’s bridge which was full of explosives whose non exploded. The next injures did to the bridge were in 1965, when the construction of an hidroenergetic plant in Trebinje and by the will power of powerful comunists was flooded. With the initiative of monuments protection institute the bridge was flooded out in 1966, and its stones remained during several years in Goricko Polje, where were exposed to many usual robberies in order to put the stones in their own house’s foundings.

ars1915.jpg (68559 bytes)

ars1900.jpg (49796 bytes)

 Arslanagic photos in 1915 and 1900 extract from Esad Arnautovic’s book "staro Trebinje". Point out the toll’s building over the bridge in the second picture.

The bridge was brandly rebuilt in 1972. The rebuilding of the bridge dured 2 years and was replaced in a new location few kilometres down from the hidroelectric plant between Gradina and Police.The linking function then was replaced for the new meaning of the bridge: a cultural monument

ars02.jpg (43508 bytes)

Arslanagic bridge nowadays. Photo by Ferran Roig

The last episode of Arslanagic’s bridge happened during the last agression against Bosnia-Herzegovina. The episode happened during 1993. The Txetniks put a lorry full of explosives next to the birdge and it reamined there several days. The turkish print had to be erased and many of the mosquees and turkish buildings were being destroyed then. In the last moment, suddenly anyone remembered that Arslanagic family were descendents from Petrovic family in Montenegro and in consequence the name of the bridge had to be changed. Aferim! (turkism that means "congratulations"!). Then the bridge was renamed. As the famous phrase:"call me however you want, but don’t strike me". The bridge have survived as part of our history, root of our existence in this rocky corners waiting our return to admire it.


Kozja cuprija (Goats bridge) in Sarajevo

English english language

In the way from Sarajevo to rivers praca and Drina by Miljacka’s valley there’s an old known stone bridge called Kozja cuprija. This bridge belonged to the important ottoman way through Sarajevo, Praca and Gorazde from all bosnian places to Sandzak, Serbia, Macedonia and Istanbul during XV to XIX centuries.

Architectonic configuration of the bridge responds to the terrain configuration in this part of river’s journey (thin outline and high banks) wich bridge links with a single arch, a little bit flatted, with two giant eyes which function is decrease the water pressure in bridge walls in case of river growns. The bridge construction was done with local stone, very well worked.

kozj01.jpg (48265 bytes)

POSTCARD: Sent to Viktorgasse 14 in 4th district of Vienna in 1909. From "Forgotten Sarajevo" Miroslav Prstojevic

There’s not a lot of historic information about this bridge. The year of construction and the masterbuilder are unknown but exists an inscription next to the bridge that data the bridge in 1577-1578 and points out Mehmed pasha Sokolovic as the masterbuilder.

Historic references about Kozja cuprija are about reparisons of the bridge and its sorroundings. There is a very singular one in Ivo Andric’s story "Siman the serif" where he wrote about hte inn close to the bridge and its stables.

 There is a story which says that the bridge was built by two brothers, Sinan and Mehmed, who were goatherds. While they were minding their flocks in nearby Jarcedol, which overlooks the place where the bridge is today, one day found a hidden treasure in a cave. When they had shared the treasure equally , Mehmed built a bridge over Miljacka, while his brother Sinan erected a mosque at Bistrik which is popularly known as the Kecedzija mosque, from the turkish word Kec meaning goat, goatherd.

kozj02.jpg (22732 bytes)

drawing by: Ferran Roig

kozj03.jpg (37230 bytes)

photo by: Ferran Roig

kozj04.jpg (52104 bytes)

 photo by: Ferran Roig


Puentes  en Glavaticevo y Konjic

Spanish - Castellano sp2.gif (173 bytes)

Texto traducción del capítulo del puente viejo de Konjic del libro "stari mostovi u bosni i hercegovini" de C. DZEMAL y M. MUJEZINOVIC. Traducción al castellano del serbo-croata por Jasna Bunjevac - Fotografias del mismo libro y de Ferran Roig.

konjic01.jpg (35588 bytes)

Ya en la Edad Media, sino antes, las comunicaciones regionales importantísimas cruzaban el Neretva en Glavaticevo. Aquí, a fines del siglo XVI, o a comienzos del XVII, levantó el puente el vakif (no te puedo decir lo que significa el término ‘vakif’ en español, ya que tampoco me dice algo en serbio; obviamente, me ha faltado instrucción sobre la época turca en mi país) de Mostar, Hadzi Balija, hijo de Mehmed. (Nota de la traductora: ‘hadzi’ delante del nombre, en el caso de musulmanes, y del apellido, en el caso de ortodoxos balcánicos, significa que el titular del ‘hadzi’ había cumplido con la peregrinación a Jerusalén; en el caso de los ortodoxos, serbios principalmente, los hijos, sin haber hecho el peregrinaje a Jerusalén, mantuvieron por lo general el ‘hadzi’ con mayúscula delante del apellido familiar hasta la fecha). Sobre el puente y el vakif no hay otros datos, hasta la mención en la ‘vakufnama’ del año 1612.

En vista que Klaic [cronista, obviamente], después de la ocupación austro-húngara menciona también el puente de madera sobre el Neretva en Glavicevo, concluimos que la obra de Hadzi Balija tuvo que ser reconstruida varias veces durante dos y medio siglos.

El área de Konjic, hasta donde se ha podido establecer, se encuentra poblada desde la época neolítica. En la época de Roma, en este sitio se encontraba ya una encrucijada importante de caminos, lo que induce a suponer que también en las comunicaciones romanas en Konjic, o en sus alrededores, debió existir algún paso sobre el Neretva, puente probablemente. En la época turca, Konjic no se desarrolló en un centro administrativo o económico mayor, manteniendo, sin embargo, el carácter de un nudo vial importante y un paradero en el camino de Estambul en el valle del Neretva hacia el Adriático, por lo que varios viajeros – cronistas mencionan esta ciudad como etapa en esta vía de comunicación.

Tales circunstancias, en efecto, exigían necesariamente que se construya un paso sobre el Neretva, de buena calidad, en esta ciudad, o en sus alrededores. Si fuera correcta nuestra suposición que los romanos habían construido ya un puente sobre el Neretva en esta zona, resultaría bastante probable que ese paso romano lo seguían manteniendo,en mayor o menor medida, también todos los demás amos de esta zona, especialmente los de la Edad Media. Se entiende que sobre esas posibles obras romanas y medievales no tengamos datos, a excepción de algunas leyendas anotadas en el siglo XIX, que en muchos casos rebatían incluso los autores que las habían registrado. Pues, es un hecho que tenemos los primeros datos puntuales sobre el puente sólo en los años setenta del siglo XVI, en el sentido que en el puente (cuprija) de piedra de Konjic, que aun vive en el recuerdo de muchos vecinos de la ciudad, existía una inscripción que no permitía fecharla antes del año 1682.

A excepción los documentos y autores turcos, una de las crónicas de viajes más antiguas que, incluso, nos dejó el dibujo y la nota sobre el puente, fue la de Arthur Evans, quien se dio una vuelta por acá en el año de 1875, escribiendo: "El río conocido como el Neretva, se cruza por un puente de piedra, largo y hermoso, el más hermoso de todos los vistos aquí hasta la fecha, aparte de aquellos encerrados por las murallas de la ciudad capital, que une unas cuantas casas en el lado bosnio con Konjic en el lado opuesto. El puente es uno de los monumentos históricos más antiguos en la provincia y se dice que es obra del Hvalmir, rey serbio (reinó en la primera mitad del siglo XI y se casó con la hermana de su vasallo, el ban bosnio Nikola), pero los turcos indudablemente lo han reconstruido más tarde. La construcción es testigo vivo de la unión muy antigua entre Bosnia y Serbia". Evans publica igualmente un dibujo de este puente. (A. J. Evans, págs. 252-3).Posteriormente, algunos cronistas de viajes austriacos y alemanes también retoman la leyenda del rey Hvalmir, cuestionándola al mismo tiempo. Así, por ejemplo, Renner señala que los cristianos atribuyen la construcción del puente al rey Hvalmir, a fines del siglo VII, pero estima como más correcta la opinión de los turcos, quienes atribuyen el puente al Visir Ahmed-pachá Sokolovic en el año 1715. (Renner – Velikanovic, Herceg Bosnom uzduz i proprijeko, pág. 279) Es probable que, bajo la influencia de Renner, Michel dice casi lo mismo: "Si en cuanto los orígenes del puente se creyera al mito cristiano, habría que retroceder esta fecha al siglo VII. Empero, las fuentes turcas aquí son más verídicas; ellas señalan como fundador al Visir Ahmed-pachá Sokolovic y como tiempo de su construcción, el año de 1715". (R. Michel, Fahrten, Alte Brücken, pág. 36)

En el almanaque Bosnjak de 1894 figura igualmente una nota sobre este puente, y en el texto se dice, entre lo demás, que existe la opinión de que el puente es obra de los romanos, o bien, según otras opiniones de los reyes eslavos, aunque puede: "sostenerse con certeza que al menos la estructura actual ha sido construida en la época de los primeros sultanes turcos, esos grandiosos constructores de puentes..."

En la vakufnama de Zaim hadzi-Mehemd-bey Karadjoz-bey del año 1570, entre sus otras obras se menciona el puente de Konjic. (Vakufnama de Karadjoz-bey en la biblioteca de la mezquita de Gazi Husrev-bey en Sarajevo) Este es el primer dato de archivo puntual sobre el puente de Konjic que, sin embargo, no nos dice nada si se trata de un puente de piedra o de madera, ni tampoco si Karadjoz-bey levantó su puente en el lugar de alguna estructura más antigua que entretanto se había estropeado, o en una ubicación completamente nueva. Se fijan, empero, los dineros para el mantenimiento de la estructura y se menciona el capataz que se hará cargo del cuidado del puente.

Al parecer, ese puente de Kardjoz-bey en Konjic era de madera, se encontraba unos 15 – 20 m aguas abajo del posterior puente de piedra, y se ha mantenido aproximadamente hasta fines del siglo XVI o comienzos del XVII. En efecto, poco antes de 1612, el vakif de Mostar, Hadzi Bali hijo de Mehmed, según los datos de su vakufnama conservada, habla también del puente en Konjic. Este puente ha resistido sólo la mitad del siglo, es decir, hasta 1660, cuando fue destruido. De esta destrucción habla la inscripción turca en la mezquita de Solimán-pachá junto al viejo puente de Konjic, que en traducción reza: "El año 1071 (1660), al comienzo del mes rebiul-evel (noviembre), cayó el puente, que no se olvide". (K. Gujic, Najljepsi turski mostovi u Bosni i Hercegovini – Los puentes turcos más hermosos en Bosnia y Herzegovina, pág. 241)

Era obvio que las exigencias del tráfico requerían la reparación urgente del puente de Karadjoz-bey colapsado. En todo caso, a fines de Junio de 1665, el puente estaba nuevamente en servicio, ya que entonces el cronista y viajero turco Evlija Celebija pasó por Konjic y en su crónica anotó que: "Sobre el agua (en Konjic) se cruza a través de un puente grande de madera". (Evlija Celebija, pág. 250)

Este puente de Karadjoz-bey reparado estuvo en servicio sólo 17 años, ya que en 1682 se construyó el puente de piedra nuevo sobre el Neretva, a poca distancia aguas arriba del puente de madera viejo. Que el puente de piedra de Konjic fue construido en ese año lo confirma la inscripción que había en el puente hasta su destrucción en la II Guerra Mundial, por lo demás muy parca: Sene 1093 (es decir, año 1682). (K. Gujic, op. cit. Pág. 241)

Aquí cabe advertir sobre el error que habían cometido los autores antes citados, y que se repite también en la Enciclopedia de Stanojevic, esto es, que el año 1093 de Héjira corresponde al año 1682 d.C. y no al 1715, como indican las obras aludidas. El error se debe al recálculo y la suma literal de los años antes y después de Héjira.

Sobre el fundador del puente de piedra no tenemos dato seguro alguno, ni tampoco documentos escritos. Está generalmente admitido que el puente de piedra de Konjic es fundación del Visir Ahmed-pachá Sokolovic. Supuestamente, en la mezquita de Junus-caus existía la anotación en la cual se señalaba que el puente de Konjic fue construido por algún visir, pero dicha anotación se perdió. (Id. pág. 242)

En la cuestión de quién fue el fundador del puente, el mito popular introduce bastante confusión. Así, existe anotada la historia que un tal Alí-agá Hasecic, alto dignatario en Estambul, cruzaba el puente de Konjic, y que en esa oportunidad la pata de su caballo se hundió en el piso de madera. Este incidente contrarió mucho al agá y, a su retorno de Stolac, su pueblo natal, dejó dinero para que en Konjic se construya un puente sólido. (A. Nametak, Karadjoz-bey y su época, págs. 40 – 41) Según otra leyenda, Ahmed-pachá Sokolovic partió a pacificar a Stjepan Kosaca; los hombres de Kosaca destruyeron en esa ocasión el puente que se hallaba más abajo del actual, por lo que al pachá no le quedó otra que levantar un puente nuevo. Sus albañiles lo construyeron con piedra tallada y fue el propio Ahmed-pachá quien lo cruzara primero. (Id. pág. 41)

Además de atribuir el mito la obra a dos hombres completamente diferentes, crea confusión también el hecho que ninguno de estos dos es personaje históricamente identificado. Resulta difícil de creer que cualquier agá de paso haya dejado tanto dinero como para construir semejante puente, ya que las obras de esta magnitud y ostentación pudo erigirlos únicamente el Estado, lo que significa en nombre del sultán o visir. Tamaña estructura seguramente se ha venido construyendo durante varios años.

Como confirmación de la tesis que el puente de Konjic ha sido fundado por visir o sultán cabe el hecho que su construcción, obviamente, obedeció a razones estratégicas importantes, que en esa época surgen en esta parte del imperio. Tras la guerra de Candia, la presión de Venecia sobre los confines sur-occidentales de Herzegovina había crecido significativamente, siendo penetraciones en el interior y caída de los diferentes puntos estratégicos en la periferia del imperio casi asunto de todos los días. Proveer un buen camino para traslado de ejércitos del centro hacia la periferia debió ser, en aquella época, una tarea importante para la organización del Estado, y el puente de madera sobre el Neretva, que se tenía hasta entonces, no garantizaba la seguridad de un camino tal. No olvidemos que la nota del año 1666 dice también que el puente ha sido destruido, mas no que lo había llevado la creciente, por lo que cabe preguntarnos si pudiera existir un granito de verdad en la leyenda según la cual los hombres de Kosaca habrían destruido el puente que se encontraba aguas abajo del actual. Por lo tanto, el puente como...

Por lo tanto, el puente como una obra de importancia estratégica, posiblemente ha sido construido por el Gran Visir de aquel entonces, Ahmed-pachá Cuprilic, quien, en verdad, murió antes de concluirse la construcción del puente, pero éste pudo haberse empezado en su época, o por orden de algún otro visir, quien en la leyenda recibe el nombre de Ahmed-pachá Sokolovic, y dado que el visir seguramente no acudía a la obra en persona, es posible que su representante hubiera sido el personaje de la leyenda sobre Alaga Hasecic.

Acerca del arquitecto de nuevo no tenemos nada seguro, y la tradición habla de que el constructor era oriundo de Visegrad, mientras que otros dicen que el puente fue construido por Alaga Hasecic. [314. K. Grujic, "Los puentes turcos más hermosos en Bosnia y Herzegovina", Kalendar "Garjer", 1934, pág. 53] Algunos detalles arquitectónicos, a los que nos referiremos nuevamente, relacionan mucho este puente con el de Visegrad, aunque la diferencia de tiempo excede de los cien años. Aquí se nos ocurre una posibilidad: Evlija señalaba que el Drina durante una crecida arrasó parte del puente de Visegrad y que el vakuf gastó en su reparación 77.000 groses – evidentemente no mucho antes de la visita de Evlija, puesto que aún se sabía el monto desembolsado. Quien reconstruyese el puente de Visegrad no pudo haber sido alguien que no dominase el arte de construcción y no está excluido que el mismo hombre posteriormente haya sido enviado a Konjic para hacer su puente, y como reconstruyendo el puente de Visegrad este constructor había conocido bien sus detalles, era de por sí comprensible que los trasladara también a la nueva obra de Konjic. En segundo lugar, la leyenda anotada cuenta que el Puente de Konjic lo hizo el discípulo del arquitecto quien construyera el Puente de Visegrad, y que en aquel tiempo lo que más costaba (en Konjic) era el musgo, con el cual el agua se desviaba de las torres en las cuales yacía el puente. Aun se relata que el puente fue construido durante tres años y que en todo ese tiempo en el Neretva no hubo crecientes.

konjic02.jpg (42621 bytes)

En marzo de 1945, durante la retirada del ejército alemán, fueron destruidas con explosivo las bóvedas del puente, quedando sólo los pilares. Sobre los pilares de piedra del viejo puente poco después se colocó la estructura de madera provisional, para el tránsito peatonal. En el año 1946, se construyó un puente nuevo de hormigón, aguas abajo del puente de piedra, que hoy sirve como la estructura principal para el tránsito sobre el río. A fines de 1961, cobró actualidad la reconstrucción del Puente de Konjic pero, lamentablemente, en vez de emprender tal empresa que devolvería a la ciudad lo que trescientos años había sido su símbolo, prevaleció el concepto primitivista; sobre los restos arquitectónicos del puente viejo, la estructura provisional de madera ha sido reemplazada por una de hormigón.

konjic03.jpg (30687 bytes)

En el momento de su demolición, el Puente de Konjic era el puente turco mejor conservado de Bosnia y Herzegovina y, además, uno de los más hermosos. El puente tenía un total de seis arcos, cuya luz iba entre 6,72 y 3,56 m. El alto de los ventanales oscilaba entre 4,30 y 8,70 m. El puente se cimentaba en cinco pilares de piedra, de forma característica para las estructuras turcas del siglo XVI. Hacia el lado de aguas arriba, los pilares contaban con protectores triangulares, y hacia aguas abajo tenían contrafuertes con terminales de forma piramidal, que acababan en los muros frontales del lado de aguas arriba y aguas abajo. Las bóvedas del puente arrancaban aproximadamente a la mitad de altura de la parte vertical del pilar, en la corona levemente remarcada, y seguían la línea de arco turco quebrado, que a ritmo uniforme se incrementa de abertura en abertura, desde una y otra orilla hacia el centro. Los arcos extremos, los menores por su luz y altura, se apoyaban en soportes ribereños. Las fachadas del puente consistían en muros frontales con cornisa delicada sobre los arcos de las bóvedas, con lo cual se acentuaba la línea plástica del arco. La subida del puente hacia el centro era uniforme desde ambos lados, para formar encima del pilar central el quiebre característico de la rasante. La línea de la calzada en el puente se dibujaba en las fachadas mediante la corona perfilada saliente, sobre el cual se encontraba el pavimento de losas de piedra. El pilar central estaba trabajado plásticamente por el lado de aguas arriba, de manera que encima de él una porción del muro frontal despuntaba en dos escalones de la masa básica, conformando así el saliente en forma de balcón, que enmarcaba la corona y el pavimento. En este lugar se elevaba el portal ciego característico, con la inscripción escueta sobre la construcción, ya citada.

konjic04.jpg (25475 bytes)

Foto: Ferran Roig

Los anchos de aberturas y pilares del Puente de Konjic, medidos desde la margen derecha hacia la izquierda, ascendían a:

Primera abertura .......................................... 3,05 m

Segundo pilar ............................................... 3,04 m

Segunda abertura ......................................... 11,74 m

Segundo pilar ................................................ 3,08 m

Tercera abertura ........................................... 13,56 m

Tercer pilar .................................................... 2,97 m

Cuarta abertura ............................................. 13,33 m

Cuarto pilar .................................................... 2,96 m

Quinta abertura .............................................. 11,40 m

Quinto pilar ..................................................... 3,03 m

Sexta abertura ................................................ 6,72 m

Por lo tanto, el ancho total de la abertura era de 64,80 m, y el ancho de todos los pilares de 15,98 m, es decir, 80,76 m entre todo. A esto habría que añadir los accesos de uno y otro lado, cuyas medidas resulta difícil establecer hoy.

El Puente de Konjic fue labrado de "cuadros" (kvaderi ¿?) de piedra trabajados con precisión, que en su parte inferior, aproximadamente hasta la altura que puede alcanzar el agua a los caudales mayores, han sido ejecutados de caliza blanca finamente pulida, y la parte superior de "sillar" (sedra ¿?), igualmente de bonito acabado. Dentro de las bóvedas de "sillar" (sedra ¿?), las piedras de remate fueron ejecutadas también de caliza blanca.

konjic05.jpg (27002 bytes)

Foto: Ferran Roig

El Puente de Konjic tenía elementos arquitectónicos y detalles de la arquitectura turca clásica del siglo XVI, que se han ido manteniendo y aplicando más de modo académico y menos de modo creativo también a través de todo el siglo XVII. Dicha nota académica se refleja en el Puente de Konjic, ante todo en su ritmo más severo y en la simetría marcada de la estructura, que la que encontrábamos en los ejemplos más bellos del siglo XVI. Según la elección y el modo de aplicación del material, este puente se relaciona con los ejemplos de Sarajevo, lo que en su parte inferior también son de caliza, y en la superior de "sillar" (sedra??), aunque hay que tener en cuenta que los puentes de Sarajevo, en la forma en que se han conservado, más recientes de lo que fue éste en Konjic. No obstante, si apreciamos las formas de los pilares, el lugar y el modo de transición del pilar a la bóveda, luego la línea del arco, la excentricidad del radio de curvatura de los arcos, constataremos que por sus detalles se aproxima más al Puente de Sokolovic en Visegrad. La ubicación de los portales igualmente, auque no ha sido desarrollado en detalle como en el de Visegrad, corresponde al Puente de Sokolovic. Un detalle pequeño, que aparece en las terminaciones piramidales de los pilares en los muros frontales, es particularmente característico como relación de estos dos puentes: en el de Visegrad hemos apreciado en estos lugares las flores de lis estilizadas, y en el Puente de Konjic había existido, posiblemente, un detalle igual, del cual un escritor dice que se "asemeja a hachas o lanzas". Otro detalle más induce a la búsqueda de la relación: en los muros frontales del Puente de Visegrad, encima de los pilares, aparecían dos ventanas ciegas, y en el Puente de Konjic dos ventanas ciegas similares aparecen en el pilar central, debajo del portal.

De acuerdo a un trabajo anterior sobre el Puente de Konjic, el ancho de la calzada en el puente era de unos 5 m, el parapeto de losas de piedra tenía altura de 1 m aproximadamente, y ancho de alrededor de 25 cm. Los aleros del puente en la margen derecha tenían longitud de 15,70 m, y en la izquierda, de unos 6 m. El largo total del puente ascendía a 102 m. Su altura total, medida a partir del espejo de agua hasta el punto más alto en el puente (a excepción del portal) era de 10 m aproximadamente. Las medidas que nosotros tomamos en el sitio coinciden por lo general.

Según una foto de fines del siglo pasado (XIX), conservada en la Crónica de Kadic (Kadiceva Crónica), puede apreciarse que el Puente de Konjic tenía construída sobre el pilar central la torre de vigía, de la cual por lo demás carecemos de información, ni cuando se edificó ni cuando fue removida.

La pérdida del Puente de Konjic es particularmente grande desde el aspecto de nuestra historia cultural, ya que él representaba el ejemplo de mejor calidad de esta clase de estructuras que datan de la segunda mitad del siglo XVIII, que estilística y arquitectónicamente significa la decadencia de artificio constructor de una cultura, cuyos ejemplos más hermosos ha dejado el siglo XVI, y cuya fase decadente representan nuestros constructores locales, quienes desplazarán por completo al arquitecto de escuela.

author of the text: Ferran Roig - Arquitecte Tècnic

note about the author: Ferran Roig Saiz is doing a study about destroyed cultural heritage in former Yugoslavia. He has done a great research about the destroyed bridges in FRY (Former Yugoslavia) for his final career project in Architecture in Universitat Politècnica de Catalunya (UPC) in Barcelona.

how to contact:


-webpage by Amer Arslanagic

-"Staro Trebinje" by Mr. ESAD ARNAUTOVIC

-"Strai mostovi u bosni i hercegovini" C. DZEMAL and M. MUJEZINOVIC

-Translations by Jasna Bunjevac (Serbo-croatian to spanish) and Ferran Roig (spanish to english)

-"Forgotten Sarajevo" Miroslav Prstojevic

-"Legends of old Sarajevo" Vlajko Palavestra. Ed MostArt

-Translations by Jasna Bunjevac (Serbo-croatian to spanish) amd Ferran Roig (spanish to english)


back   back to menu
ani.gif (16635 bytes)
GENERAL ENGINEERING - P.zzale Donatello 4 - 50132 Firenze - Italy - ph. +39 055 2345256 - fax. +39 055 2476074